ad1a641d

Нотариально заверенные переводы документов.

Еще один подводный камень, с которым мне понадобилось встретиться после приезда в Россию. Впрочем это далеко не камень, а небольшой камешек и в случае если бы все проблемы были так просто решаемы, то и сайта моего скорее всего бы не было. А из-за кома накипевшей жижи, которую мне вздумалось вылить, я его все-таки сделала и весьма рассчитываю, что он будет нужен пользователям. Если вас интересует перевод справки Днепр, обратитесь на сайт bestt.com.ua.

Как выяснилось, невзирая на то, что внешний паспорт гражданина Украины, который в РФ котируется как документ, доказывающий личность, имеет на витке вспомогательную информацию на российском языке, переводить его все-таки нужно. Нужно иметь переводы всех документов, которые у вас есть, в связи с тем что никогда в жизни не представляешь когда они могут понадобится. Я вот давно осознала, что в федеральные инстанции предпочтительнее идти со всеми документами, которые у вас есть и лучше если у вас будут переброшены все документы, которые у вас числятся на близком языке.

Так вот, какие документы нужно перевести первую очередь?

ваш внешний паспорт зарубежного гражданина;
подтверждение о рождении малыша (детей);
зарубежные паспорта (ваши и детей);
Также у меня имеется нотариально подтвержденный перевод справки о том, что я считаюсь одним легальным представителем чада, у меня ее заламывали при продлении регистрации на год. Для чего им это стало нужно — не понимаю, в связи с тем что законодательством не учтено, а инспектору ннада.

Для чего это может пригодиться?

продление регистрации;
при послании за СНИЛС, полисом ОМС/ДМС;
при постановке на учет в больнице;
при поступлении в любое учебное заведение (детский сад, школа, институт и тд);
и другие.

Переводы каких документов могут пригодится еще и для чего?

— Вы хотите поступить в учебное заведение? При таком раскладе нужно перевести студенческий аттестат, дополнение к нему, диплом и дополнение. Если диплом у вас выдан в зарубежном государстве и не доказан (про это позднее), то для учебного заведения он не котируется, а предложить накапливай его нотариально подтвержденного передвижения все равно нужно.

— Вы приобрели гражданство и хотите получить заграничный паспорт в РФ? Ваше подтверждение о рождении на любом другом языке? Переместите его!

— Подаете в ПФР данные о стаже, приобретенному в зарубежном государстве, а запись в трудовой на зарубежном языке? Переместите ее!

При этом переводить нужно не только лишь те страницы, в которых есть данные на зарубежном языке, а весь документ. С него снимают копии, к ним прикладывают перевод, а в нотариальной фирме эти документы прошивают, скрепляют подписями и печатью нотариуса.

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий